1.「ために 」表示的是直接目的。其目的是明確的,靜態的,積極的,即為了達到某種目的,採取了某種方法或措施,其前置詞一般多為意志動詞,後項也常是意志性表現。而「ように」表示的是間接目的。其目的是間接的,動態的,消極的,表示說話人的期望、願望或行為的目標,但動作者的意志有時是難以控制或實現該目的的。其前置詞多為非意志動詞和可能動詞。

例:

 

1)健康を維持するために運動する。(維持する 意志動詞)

[為了維持健康而運動。]

 

2)家を買うために貯金する。(買う 意志動詞)

[為了買房子而存錢。]

 

3)もっとテレビがよく見えるように、前へ行きました。(見える 可能動詞)

 

[為了看電視更清楚,而走向前面。]

 

4)病気が治るように薬を飲んでいます。(治る 非意志動詞)

 

[為了治病而吃藥。]

 

 

2.「ために」前後項主體必須一致,而「ように」前後項的主體既可以一致,也可以不一致。

 

例:

1)弟は試験に合格するために、一生懸命に勉強した。

[弟弟為了考試及格,而拼命學習。]

2)彼は参考書を借りるために、図書館へ行った。

[他為了借參考書,而去了圖書館。]

3)弟が試験に合格するように私は一生懸命に励ました。

[為了弟弟考試及格,我拼命鼓勵他。]

4)よく分かるように教えてください。

[請你講的讓我明白。]

 

 

3.前接否定時,前項可以用意志動詞或無意志動詞。因為意志動詞接 表示的是一種狀態,但「ために」前面接否定式較少,而「ように」接否定較多。「ために」是作為努力的目標,表示斷然決心,採取積極措施,相當於中文的“為了不……”。「ように」表示消極的預防措施,相當於中文的“以防……”、“以免……”。當前項表示否定的願望、目的,即說話人以希望、願望的形式請求、要求、告誡或提醒對方“不要……”。

例:

1)バスに乗り遅れないためには、早めに家を出たほうがいいですよ。

[為了不耽誤上公共汽車,最好早點出門啊。]

2)風邪を引かないように厚いセーターを着る。

[為了不感冒,而穿厚毛衣。]

3)忘れものをしないように。[請注意不要忘了東西。]

 

4.「ために」的後項謂語有時是非意志性表現。這時謂語常常是對目的的判斷、評價或所必需的狀態,即謂語是為了達到某一目的或對某人某事是必要的,需要的,起作用的,或者是不必要的,不需要的,不起作用的。

例:

1)この辞書が外来語を調べるために役にたてば買います。

[如果這本詞典對查閱外來語有用,就購買。]

2)本を借りるために手続きが必要だ。

[為了借書,辦手續是必要的。]

 

 

5.當謂語部分是祈求、勸告、要求等表現時,用「ように」。

例:

1)雨が降るように神様にお祈りをする。

[為了祈雨,而向神祈禱。]

2)困ったときは連絡するように。

[有困難時請和我聯繫。]

 

 

綜上所述,“ために”只接在意志動詞或名詞之後,表示明確的目的、目標及動機,相當於中文的“為了……”、“為……”,而“ように”前接非意志動詞和可能動詞,表示已發生的行為動作所要達到的目的、目標。相當於中文的“為了能……”,用於描述期待著某種結果或狀態能實現的心情。只有在前後分句為同一主語、前項為意志動詞(包括他動詞以及一部分以人為主語的自動詞)的情況下,才可以使用“ために”。除此以外,全都應用“ように”。[前後句主語相異或前項為動詞可能態、“わかる”、自動詞(不包括以人為主語的意志性自動詞)、否定性( 形)。

 

 

 

 

(轉貼自:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1406081802125)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ami4551 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()